首 页 论坛 编译认领区 为何当今的企业家成了二等公民—任务认领

正在查看 2 帖子:1-2 (共 2 个帖子)
  • 作者
    帖子
  • bazingabazinga
    参与者
    Post count: 2
    译者威望: 入门译者

    1. 通读全文后发现文章虽长,但框架清晰,层次分明。

    2. 在不影响原文主旨思想和主要观点的前提下,删除一些补充论证的信息,如The rift between the public and private sectors was exposed when an article slamming private business by an obscure former banker went viral last year on Chinese social media. According to the author Wu Xiaoping, the private sector had completed its “historic task” in helping state-owned companies to develop and that it was time for it to start “fading away.”

    3.删除完成后,着手进行翻译。

    4. 进行审校,力求语言自然通顺,与原文行文风格保持一致。

    bublebuble
    参与者
    Post count: 5
    译者威望: 入门译者

    同学你好,文章给你了,请在规定时限内完成节译任务

正在查看 2 帖子:1-2 (共 2 个帖子)

抱歉,回复话题必需登录。