首 页 论坛 编译认领区 中国“影响者营销”的大势所趋———任务认领

正在查看 3 帖子:1-3 (共 3 个帖子)
  • 作者
    帖子
  • SpontaneousSpontaneous
    参与者
    Post count: 2
    译者威望: 入门译者

    原文章结构:影响者营销(如网红营销)

    ①影响者营销广受欢迎的原因,即背景信息的介绍;

    ②影响者营销的范围及其营销手段;

    ③影响者营销在中国必不可少(开始点题);

    ④细述其中一大原因:越来越多的选择让消费者眼花缭乱、应接不暇,同时也催生了一批又一批“严苛挑剔”的消费者;

    ⑤与网红合作这一营销策略的合作细则及注意事项;

    ⑥营销方应如何避免合作中的失误。

    编译策略:

    原文逻辑结构已经比较清晰,且已有小标题,只需做轻微调整即可,部分细节叙述可以省略,如合作细则及注意事项部分。语言风格要与原文章一致,同时文章中有很多专业机构名称和术语,需要查阅相关资料。最后通读全文,润色修改。

    背景知识:

    KOLs,key opinion leaders: 关键意见领袖(营销学)

    eMarketer: 美国数据调查公司

    Bain&Company: 贝恩咨询公司

    PwC: 普华永道会计师事务所(世界四大会计师事务所之一)

    KPMG: 毕马威会计师事务所

    Westwin: 西窗科技有限公司

    ROI:投资回报率

    KPIs,key performance indicators: 关键绩效指标

    编译时长:48小时。

     

    DanyDany
    参与者
    Post count: 7
    译者威望: 入门译者

    OK 准备开翻啦

    SherryxSherryx
    参与者
    Post count: 4
    译者威望: 入门译者

    顶一下

正在查看 3 帖子:1-3 (共 3 个帖子)

抱歉,回复话题必需登录。